"Canciones del corazón" en 1926, "El Enano" en 1941, y "Barrabás" en 1950, son otras de sus importantes obras. Fue miembro de la Academia Sueca desde 1940 y obtuvo con gran merecimiento el Premio Nobel de Literatura en 1951. Falleció en Suecia en 1974.
" ¿Dónde está la puerta de salida
en el muro del país de la vida,
la puerta baja, donde uno se doblega?"
AHORA SUELTA EL SOL SU RUBIA CABELLERA Pär Lagerkvist
Ahora suelta el sol su rubia cabellera
en la primera hora del amanecer
y la extiende sobre la primavera de la tierra
donde miles de flores resplandecen.
La moja pensativo con el rocío refrescante,
en los húmedos escondrijos de las flores,
la desprende con cuidado de las espinas de las rosas
pero indeciso, distraído, como en el sueño.
El bosque y el prado la acarician
la dejan volar por el aire.
Ahora acaricia al niño en su cuna
y a las ásperas mejillas de los ancianos.
Pero el pensamiento está lejos de todo;
¿Para qué servirá esta alegría?
Sueña entre las estrellas milenarias
que agrandan el enigma de la vida.
Suelta su pelo y lo extiende
en la hora feliz de la mañana:
Y sueña entre los mundos que le precedieron
y entre los nuevos que anhelantes brillan.-
EL DESCONOCIDO
Un desconocido es mi amigo
uno a quien no conozco
Un desconocido lejano, lejano
por él mi corazón está lleno de nostalgia
porque el no está cerca de mi
Quizá porque no existe?
Quién eres tú que llenas mi corazón de tu ausencia
que llenas toda la tierra de tu ausencia?.-
"La vida se me va...Quién sabe a dónde
con la luz parte...Sigilosamente
de mí se aleja sin decir a dónde.
Lo mismo que un amigo
que me abandona sin decir palabra,
que me abandona en soledad conmigo.
Si le pregunto: ¿A dónde vas, a dónde?
se sonríe no más, plácidamente,
sin dejar de partir quién sabe a dónde.
Le grito con angustia:
Mírame aquí, viviente, vivo. ¿A dónde
quieres que te siga? -Y con risa mustia,
"Tú no eres yo" -doliente me responde.-
EL ATARDECER
Es el atardecer cuando uno se aleja,
a la caída del sol.
Es entonces cuando se abandona todo.
El pensamiento recoge su toldo de tela de araña
y el corazón olvida el porqué de su angustia
El caminante del desierto
abandona su campamento,
que pronto desaparecerá bajo la arena,
y continúa su viaje en la quietud de la noche,
guiado por enigmáticas estrellas.-
Traducción de: Axel Von Greiff
Pär Lagerkvist
Imágenes: pinturas de James Ensor (Bélgica 1860-1949). Vanguardista de comienzos del siglo XX.
No hay comentarios:
Publicar un comentario