Vistas de página en total

sábado, 10 de noviembre de 2012

Deslumbramientos

                                                           Martine Broda, poeta, crítica literaria y traductora francesa nacida en Nancy en 1947. Al graduarse en Filosofía y Letras orientó su creación literaria hacia la poesía y el ensayo. Trabajó en el Centro de Investigación Científica Francesa y formó parte del grupo editor de la revista "Action Poétique". Parte de su obra está contenida en "Poemes d'eté", "Éblouissements", "Poemes d'Éblouissements en 29 femmes/une anthologie", "Grand jour", "Tout ange est terrible", "Passage", "Double", etc. Como traductora introdujo en los lectores franceses a Paul Celan, traduciendo además en forma excelente a Rilke, Eliot y Nelly Sachs, entre otros. Falleció en París el 23 de abril de 2009 por una grave enfermedad.

                     
                                              "colocado ahí. más
                                              allá de ese límite más
                                              allá.
                                              ya no se sufre"


DESLUMBRAMIENTOS   poesía de Martine Broda

como un jardín de
cristal, en el instante
que aúlla. sin comprender.
en la mano.

en torno a una cosa dulce
y carne.

el crimen (ojos de esmalte)
respira a los pies de una
silla.

***

cuando el cuerpo ya vacío

de haber llorado el día
de haber llorado la dicha

(gavilla de angustia)

de rastrojo aureolado
cruzamos

la mirada azul que hace gozar

***

cuerpo depuesto en el campo
agudo. ojos
alerta.

cerrados a fuego, albeando
al revés. abiertos: inudados de blancura.

***

duelo duelo duelo      pliego de hojas
horadado por el pensamiento.

***



                                    el instante
                                    o bien       su
                                    blancor

                                   (un copo atraviesa el cielo)

                                   en los pechos    hierba
                                   tibia

                                   lo que morirá

                                   estío.

***

sumergidas las ciudades de la memoria
por un exceso de sueño
con gran esfuerzo remontas las aguas

el pálido sufrimiento cuya sed así tu apagas
jamás lo hubiese podido imaginar

vivir persiste y anuncia una débil y desnuda
voluntad frente a los ojos congelados del porvenir.

***

tras la muerte todo será suave
como un párpado tras la muerte

ojo tiembla: pestañeo de la tormenta

un país detenido
resurge con las aguas.-

                                                         
                                                           Martine Broda
(Los poemas incluidos pertenecen al libro "Deslumbramientos" publicado por la Editorial Linteo , Ourense 2009 con la versión española del poeta Miguel Veyrat).


Imágenes: pinturas e ilustraciones del artista ruso Alexey Kurbatov (1983)




   quiquedelucio@gmail.com
   twitter@quiquedelucio

No hay comentarios:

Publicar un comentario