Vistas de página en total

domingo, 22 de mayo de 2016

Invernar


Sexto año de una antojadiza antología de la poesía de todos los tiempos, seleccionada por el escritor Quique de Lucio. Esta pretende ser una antología cuyo sentido radica en la actividad del lector, en su lectura que organiza los textos como un proyecto de su propia aventura y goce creadores. Difundiendo a más de 1.200 hacedores, respetando el derecho de autor.



Publicación N° 1.366-          

                                                                                                Hsia Yü

Poeta, narradora y ensayista de Taiwan, nacida en 1956. Reside en París. Estudió cine y teatro en la Academia Nacional de las Artes de Taiwán. También es autora de ensayos, obras de teatro y canciones. Algunos de sus poemas están escritos únicamente con caracteres de su propia invención, como "Imagen perdida" (1989). Ha publicado hasta la fecha cinco libros de poemas, todos autoeditados y diseñados por ella misma. Las siguientes versiones se basan de su libro "Salsa", traducido al inglés por Steve Bradbury con la colaboración de la autora.


                                                                                      "echo un poco de sal sobre tu sombra
                                                                                        la curo y seco al viento
                                                                                        y cuando sea vieja
                                                                                        la tomaré con vino"







INVERNAR

Sólo quiero guardar amor bastante
suficiente dulzura y astucia
por si acaso
me despierto a tu lado

Sólo quiero guardar bastante orgullo
suficiente distancia y soledad
por si acaso
al despertar
ya te hubieras marchado.-


ATADO Y ESPERANDO

Poder mental para doblar el hierro
para que las agujas se detengan
para que con la mente todo se abra
en mi piel te huelo
en mi piel te huelo
en mi piel te huelo
y experimento más y más
experimento la experiencia misma
por lo demás
deja que letra a letra
en grano de arroz lo grabe
por lo demás
deja que lo imprima letra a letra
en un cabello
por lo demás
he llegado al lugar con el rescate
exactamente a la hora indicada
pero el secuestrador no ha aparecido
dudó como otras veces
la razón de esa duda nunca supe
porque jamás llamé a la policía
y desconozco quién será el raptado
tanto me embelesaba
la gracia del secuestro
y por estar atado y esperando.-


ENTRAR EN ALGÚN SITIO

Se encontraron en una ciudad junto al mar.
Juntos pasaron una noche memorable
y después cada uno se fue por su camino
sin intercambiar señas.
Tres años después
volvieron a encontrarse por casualidad;
pero tras haber descuidado la narración
durante tres años con sus noches
ya no sabían dónde estaban
y tenían apenas el vago sentimiento
de haberse conocido en una línea
temporaldistante.
Uno pregunta: ¿ a quién buscas tan frío y
cansado? Y el otro responde: todo lo que sé
es que mi ropa tiene un hilo suelto
y como sigas tirando de él
acabaré por desaparecer.-


ELLA

¿No sientes cómo la mañana
se convierte en ella?
Al abrir la vieja lata de galletas
en el momento mismo de hacerlo
¿ no te das cuenta de que te conviertes en ella?
Cuando relees las viejas cartas
ella es como el corcho en una botella de vino.
¿No sientes cómo el cometa
que cruza la noche estrellada
se convierte en ella?
Tener voluntad propia
es transformarse en ella
e incluso caerse de forma graciosa
es ella.

¿No sientes que puedes frotarla
como una huella marcada en el cristal
y que al hacerlo su dedo aparece ante tus ojos?

¿No crees que mirar es ella?
¿No crees que al llegar,
estar, marchar por la mañana
te conviertes en ella?.-



MONTMARTRE

El gato en la librería,
el perro en el bistró,
el vidrio de la ventana borrosa
por el vapor a través del que
pueden verme pasar,
tener este mudo ciego
intercambio de miradas.

Tal vez todos muriéramos a la vez.
Todo resulta muy familiar.
Gente que sube por las escaleras,
otra gente que baja.
Todos saben exactamente a dónde van.
Alguien dice:
una forma tan artificial de la muerte.

Llueve en la rue des Abbesses
y aunque de los bistrós escapan humo y conversaciones
todos estos edificios no son más que fachada.
Alguien estará encargado de venir, apoyar
una escalera, recogerlos, llevárselos.

Acelero el paso para cruzar la calle,
mi jersey empapado por la lluvia.
Me cruzo cn un hombre que me mira
y murmura unas palabras.
Le sigo hata un establecimiento
en el que copian llaves y ponen suelas nuevas
a los zapatos.
Le pido que me lo diga otra vez.
Lo hace.

Sabe que me gustan las cosas que se repiten.-




                                                                                                            Hsia Yü



Imágenes: Pinturas de Claude Theberge  (Canadá, 1934 - 2008)




quiquedelucio@gmail.com

2 comentarios:

  1. como mañana cumplo años, me llevo Ivernar para mi blog. Me viene bien para este invierno frio que siento en el tuetano.

    ResponderEliminar
  2. como mañana cumplo años, me llevo Ivernar para mi blog. Me viene bien para este invierno frio que siento en el tuetano.

    ResponderEliminar