Vistas de página en total

miércoles, 5 de febrero de 2014

En esta orilla

                                                               Luis Cernuda     

Poeta y traductor español nacido en Sevilla en 1902 y fallecido en México en 1963. Comenzó a escribir poesía desde muy joven. Influenciado por la literatura francesa, tradujo parte de la obra de Paul Éluard. Vivió exiliado en Estados Unidos y posteriormente en México por su marcada posición antifranquista. Parte de su obra fundamental está en sus títulos : "Perfil del aire", "Los placeres prohibidos", "Las nubes", "Vivir sin estar viviendo, "Desolación de la quimera", etc. Tras el asesinato de Lorca, le dedicó la elegía "A un poeta muerto".


                                                               "¿Mi tierra?
                                                                Mi tierra eres tú.
                                                                ¿Y mi vida?
                                                                Dime, mi vida,
                                                                ¿qué es, si no eres tú?"



AQUÍ EN ESTA ORILLA BLANCA   poesía de Luis Cernuda

Aquí
en esta orilla blanca
del lecho donde duermes
estoy al borde mismo
de tu sueño. Si diera
un paso más, caería
en sus ondas, rompiéndolo
como un cristal. Me sube
el calor de tu sueño
hasta el rostro. Tu hálito
te mide la andadura
del soñar: va despacio.
Un soplo alterno, leve
me entrega ese tesoro
exactamente: el ritmo
de tu vivir soñado.
Miro. Veo la estofa
de que está hecho tu sueño.
La tienes sobre el cuerpo
como coraza ingrávida.
Te cerca de respeto.
A tu virgen te vuelves
toda entera, desnuda,
cuando te vas al sueño.
En la orilla se paran
las ansias y los besos;
esperan, ya sin prisa,
a que abriendo los ojos
renuncies a tu ser
invulnerable. Busco
tu sueño. Con mi alma
doblada sobre ti
las miradas recorren,
traslúcida, tu carne
y apartan dulcemente
las señas corporales,
por ver si hallan detrás
las formas de tu sueño.
No lo encuentran. Y entonces
pienso en tu sueño. Quiero
descifrarlo. Las cfras
no sirven, no es secreto.
Es sueño y no misterio.
Y de pronto, en el alto
silencio de la noche,
un soñar mío empieza
al borde de tu cuerpo;
en él el tuyo siento.
Tú dormida, yo en vela,
hacíamos lo mismo.
No había que buscar;
tu sueño era mi sueño.-



SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR

Si el hombre pudiera decir lo que ama,
si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
     como una nube en la luz;
si como muros que se derrumban,
para saludar la verdad erguida en medio,
pudiera derrumbar su cuerpo,
dejando sólo la verdad de su amor,
la verdad de sí mismo,
que no se llama gloria, fortuna o ambición,
sino amor o deseo,
    yo sería aquel que imaginaba;
aquel que con su lengua, sus ojos y sus manos
proclama ante los hombres la verdad ignorada,
    la verdad de su amor verdadero.

Libertad no conozco sino la libertad de estar
    preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
alguien por quien me olvido de esta existencia
    mezquina
por quien el día y la noche son para mí lo que
    quiera,
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y
    espíritu
como leños perdidos que el mar anega o levanta
    libremente, con la libertad del amor,
    la única libertad que me exalta,
    la única libertad por que muero.

Tú justificas mi existencia,
si no te conozco, no he vivido,
sin muero sin conocerte, no muero,
   ´porque no he
    vivido.-




                                                                      Luis Cernuda  





Imágenes: Pinturas del artista inglés John Bagnold Burgess  (1829-1897)



Publicación de Quique de Lucio para "Nos Queda
la Palabra"
quiquedelucio@gmail.com

1 comentario:

  1. La poesía de Cernuda es maravillosa, no es necesario tomar prestados poemas de otros. Este poema es de Pedro Salinas y se publicó en Razón de Amor en 1936. Cada vez son más los Blogs en los que este poema se le atribuye erróneamente a Cernuda.

    Si no tienen el libro de Salinas, lo pueden consultar en esta recopilación de su poesía: http://www.poesi.as/ps360733.htm

    Aquí la aclaración y diculpa del que debe haber sido el origen del error que se ha extendido demasiado http://blogdeleonbarreto.blogspot.mx/2014/05/pedro-salinas-los-mejores-versos-su.html

    Tanto Cernuda como Salinas agradecerán que se corrija este error involuntario.

    Muchas Gracias

    ResponderEliminar